Yup, that's how her name stands on the cover!
It's a testament to these stories that, even after reading them/ watching some of the films countless times and now in 3 languages, I still got all choked up when Harry sees his family for the first time in the mirror.
Items of interest in the German version:
- People have the titles of Mr., Mrs., Miss, or Professor. No one is Frau or Herr anything, and McGonagall isn't a ProfessorIN.
- Hermione's name lost an 'o,' become "Hermine" for whatever reason.
- I've totally forgotten most of the names of chess pieces in German, and they're not always direct translations, so I had no idea which pieces they all played in the final chess game.
- I love German words. "Untier" and "Geplapper," especially.
- I enjoyed mentally pronouncing the Weasley's last name with a /v/ sound.
- I still imagine Snape speaking through Alan Rickman, but now Alan Rickman speaks German.
I've purchased so many "high quality literature" books auf Deutsch over the past 10 years, and unless it was required for a class, I never, ever finished one (and even when it was, I often didn't). Harry Potter, though, I ate up in a matter of weeks. At this rate, I'll have the series read auf Deutsch by Christmas, no problem.
It's a testament to these stories that, even after reading them/ watching some of the films countless times and now in 3 languages, I still got all choked up when Harry sees his family for the first time in the mirror.
Items of interest in the German version:
- People have the titles of Mr., Mrs., Miss, or Professor. No one is Frau or Herr anything, and McGonagall isn't a ProfessorIN.
- Hermione's name lost an 'o,' become "Hermine" for whatever reason.
- I've totally forgotten most of the names of chess pieces in German, and they're not always direct translations, so I had no idea which pieces they all played in the final chess game.
- I love German words. "Untier" and "Geplapper," especially.
- I enjoyed mentally pronouncing the Weasley's last name with a /v/ sound.
- I still imagine Snape speaking through Alan Rickman, but now Alan Rickman speaks German.
I've purchased so many "high quality literature" books auf Deutsch over the past 10 years, and unless it was required for a class, I never, ever finished one (and even when it was, I often didn't). Harry Potter, though, I ate up in a matter of weeks. At this rate, I'll have the series read auf Deutsch by Christmas, no problem.